top of page
PALSSON16X9.jpg

SIGURDUR PALSSON né le 30/07/1948 à Skinnastadur (19/09/2017) est un poète, écrivain et traducteur islandais.

Dans les années 1970, Sigurður Pálsson fait partie d'un groupe de jeunes poètes islandais, les Artistes littéraires notoires, qui ont en commun de vouloir renouveler la langue littéraire islandaise en y faisant coexister des emprunts à l'argot et des influences plus traditionnelles.

A partir de 1980, il publie des recueils de poèmes, quelques romans, une dizaine de pièces de théâtre, et plus d'une vingtaine de traductions, la plupart d'auteurs français. Un choix de ses poèmes a été traduit par Régis Boyer aux éditions La Différence en 1993 et d'autres ont été réunis par André Velter dans l'anthologie Il pleut des étoiles dans notre lit. Cinq poètes du Grand Nord chez Gallimard en 2012.

En tant que traducteur, Sigurður Pálsson a réalisé une vingtaine de traductions du français vers l'islandais, dont des livres de Camus, Genet, Éluard, Prévert et Deforges ; il a également traduit deux pièces de théâtre d'Arthur Miller.

Prix littéraires
1999 Prix littéraire de la Radio islandaise
2001 Prix des libraires pour la poésie

Distinctions honorifiques
1990 Chevalier de l'ordre des Arts et des Lettres par Jack Lang, alors Ministre de la Culture
2007 Chevalier de l'ordre national du Mérite par le Président de la République française

Parution récente

Minnisbók. Editions Forlagið ©2023. Dans Minnisbók, le poète Sigurð Pálsson raconte ses souvenirs de France des années 1967-1982. Il arrive à Paris à une époque de grands troubles et de rébellion, un étudiant de première année de dix-neuf ans et fils d'un prêtre du nord, et étudie le français et plus tard le théâtre et la littérature à l'Université de la Sorbonne.
L'histoire se caractérise par la narration, la sincérité et les sentiments tendres. C’est une description drôle et magique de l’air du temps, siècle miroir des grands bouleversements de l’histoire occidentale. Mai 68, Janis, Jim et Jimi, Montparnasse, Gata Meistera Alberts, Listskáldin vundu...

bottom of page